217 童话完工(2 / 2)

一段距离。

另一方面则是那个年代人们认知和今天的人有区别,尤其是对于男女之别的观点和现在有些时候区别很大。

比如说在那个年代,欧洲很多地方的国王和大贵族妻子生孩子的时候会有一群有着身份高贵的人围观,以确保生出的孩子拥有高贵的血统,没有被掉包。

这种习惯甚至一直流传到了今天的某些贵族家族之中,只不过和那个时候相比,现在只有女性能够被许可去围观。

因为这样的原因,梁恩之前提出的那个让贞德搬出去意见在她的习惯中实际上相当于否认她的忠诚。

好在因为之前被灌注的知识让她意识到了不同的年代对于某些事情的观点不一致,所以才没认为梁恩的这个命令是对自己的羞辱。

但不管怎么说,之前梁恩所说的话对于贞德而言都不那么中听,所以她之前才罕见的脸色显得有些难看。

而在听了贞德的解释之后,梁恩就把距离自己房间最近的那间卧室腾了出来分配给了她作为她的住处。

除了住处以外,梁恩还需要承担贞德的所有花销。毕竟对方将自己的一切,包括生命全都托付给了梁恩,所以梁恩自然也要承担这份权利相对应的义务。

从现在看来,这份付出绝对是非常值得的。至少贞德的家务能力除了烹饪以外都非常不错,让梁恩的生活质量一下子提高了不少。

按照贞德的说法,虽然梁恩作为一位学者在研究学问的时候自己帮不上忙,但是这个时候做的好后勤工作,让主君有更多的精力投在学问上就是自己的职责了。

因为有了帮手的原因,所以梁恩现在同时编纂古埃及文字典,帮助型月方面设计游戏背景以及脑海中搬运《格林童话》的工作不但能够同时推进,而且推进的速度还挺快。

所以在10月下旬的时候,梁恩已经成功的完成了关于《格林童话》全本二百多篇故事的整理以及配图工作,并准备找人出版。

虽然说是搬运,但梁恩还是下了不少苦功的。除了剔除掉那些实在不适合讲给儿童的故事以外,他工作中最大的难点就是把中文翻译成德文。

好在之前收获了德国语言学家这张卡牌,所以他总算是在这段略显短暂的休息时间中成功的搞定了《格林童话》的翻译工作,然后再翻译成英文。

反倒是对普通人来说很难解决的图画问题解决起来非常简单,因为能够按照脑海中的那些简单的图画原版复制的缘故,所以掌握了大师级素描技能的梁恩以平均一天15~20幅画的速度快速的完成了这一工作。